1
00:01:28,000 --> 00:01:39,560
ST' 501 subtitles. 

2
00:01:45,290 --> 00:01:47,469
I came as quickly as possible. I 
couldn't come any faster. 

3
00:01:48,490 --> 00:01:49,930
I see you need others 
modifications. 

4
00:01:51,329 --> 00:01:52,090
Yes, that's it. 

5
00:01:52,810 --> 00:01:53,109
Wait a bit. 

6
00:01:54,130 --> 00:01:54,790
Hello, honey. 

7
00:01:54,990 --> 00:01:55,310
Hi, mom. 

8
00:01:55,650 --> 00:01:57,469
I was just calling to say hello. I 
can you remember? 

9
00:01:57,689 --> 00:01:59,890
Yes, I just wanted to ask you something, 
but it's good. 

10
00:02:00,210 --> 00:02:00,750
Okay, darling. 

11
00:02:00,909 --> 00:02:01,170
All right. 

12
00:02:02,330 --> 00:02:04,469
Hi, yes, I finished. I believe it is 
in the same direction. 

13
00:02:05,590 --> 00:02:07,490
It's a little darker, but that's good. 

14
00:02:07,890 --> 00:02:08,409
It's good.

15
00:02:08,509 --> 00:02:10,509
And then, the vampire fangs. 

16
00:02:10,789 --> 00:02:11,810
This is really important. 

17
00:02:13,050 --> 00:02:14,629
It's important for the last shot, right 
? 

18
00:02:15,289 --> 00:02:16,530
Did you travel well? 

19
00:02:16,889 --> 00:02:17,689
Oh yes, thank you. 

20
00:02:18,389 --> 00:02:19,310
Do you know the house? 

21
00:02:19,909 --> 00:02:21,270
No, this is my first time here. 

22
00:02:21,550 --> 00:02:22,490
I will accompany you. 

23
00:02:23,210 --> 00:02:24,949
You can easily get lost if you don't 
don't know the neighborhood. 

24
00:02:28,469 --> 00:02:32,510
Hey, here we are in the lounges. It is 
where we receive customers and 
let's do the fittings. 

25
00:02:33,070 --> 00:02:35,810
Upstairs there are also workshops. 
Let me introduce you to Tim. 

26
00:02:36,310 --> 00:02:36,530
Good morning.

27
00:02:36,790 --> 00:02:39,610
Maxim Walker. It is he who will lead your 
interview on our social networks. 

28
00:02:40,390 --> 00:02:41,810
Are you going to stay dressed like that? 

29
00:02:41,810 --> 00:02:45,330
Yes. No problem. We will make a big 
plan. 
 Okay, Tim? 

30
00:02:45,330 --> 00:02:46,890
Okay. Very good. Are you following my hands? 

31
00:02:46,890 --> 00:02:47,070
Yes. 

32
00:02:49,650 --> 00:02:50,310
Please sit down. 

33
00:02:50,310 --> 00:02:50,570
Good morning. 

34
00:02:50,870 --> 00:02:51,110
Good morning. 

35
00:02:56,469 --> 00:02:57,389
I like the gloves. 

36
00:02:58,030 --> 00:02:58,389
Oh. 

37
00:02:58,810 --> 00:02:59,430
Super pretty 

38
00:02:59,750 --> 00:03:00,210
. THANKS. 

39
00:03:03,110 --> 00:03:05,750
Could you introduce yourself in a few 
words, it’s for sound. 

40
00:03:06,250 --> 00:03:07,509
My name is Maxine Walker. 

41
00:03:08,389 --> 00:03:08,629
Alright. 

42
00:03:09,270 --> 00:03:11,310
Are you happy to be here in Paris for 
Fashion Week?

43
00:03:11,310 --> 00:03:12,530
Yes, very happy. 

44
00:03:12,949 --> 00:03:14,009
You speak French very well. 

45
00:03:14,289 --> 00:03:15,030
How is this possible? 

46
00:03:15,030 --> 00:03:16,710
I talk a little; my mother was French. 

47
00:03:17,009 --> 00:03:17,669
Oh, that's why. 

48
00:03:17,909 --> 00:03:18,349
Let's go. 

49
00:03:19,229 --> 00:03:19,949
Hello, Maxine. 

50
00:03:20,189 --> 00:03:22,370
You will direct the film which will open 
our parade. 

51
00:03:23,210 --> 00:03:23,870
What is this… ? 

52
00:03:23,870 --> 00:03:25,310
How did you end up here? 

53
00:03:25,310 --> 00:03:27,329
Guest artist for the parade? 

54
00:03:27,329 --> 00:03:32,310
I played a female vampire who called 
the artistic director, and she told me 
called. 

55
00:03:32,769 --> 00:03:33,810
A vampire movie? 

56
00:03:33,810 --> 00:03:35,189
With a female vampire, right? 

57
00:03:35,189 --> 00:03:36,110
For what ?

58
00:03:36,110 --> 00:03:37,629
Why not ? 

59
00:03:38,409 --> 00:03:42,610
A female vampire takes revenge on all 
violence suffered by women in 
horror films. 

60
00:03:43,789 --> 00:03:46,310
And does fashion inspire you? 

61
00:03:46,789 --> 00:03:48,449
I was asked to participate. 

62
00:03:48,949 --> 00:03:50,229
I was surprised. 

63
00:03:50,710 --> 00:03:51,769
Why surprise? 

64
00:03:51,769 --> 00:03:52,509
ST’ 501 Subtitling ST’ 501… 

65
00:03:52,509 --> 00:03:56,969
ST’ 501 Subtitling. I come from movies 
horror, independent, low budget. 

66
00:03:57,909 --> 00:04:00,430
I have never worked in these 
conditions. 

67
00:04:01,349 --> 00:04:02,629
I feel very lucky. 

68
00:04:04,310 --> 00:04:08,349
And what is it for you, 
what is fashion in two months?

69
00:04:08,349 --> 00:04:10,569
In two months? 

70
00:04:12,250 --> 00:04:13,930
Useless and necessary. 

71
00:04:15,050 --> 00:04:15,870
Useless and necessary. 

72
00:04:16,290 --> 00:04:16,689
Okay. 

73
00:04:18,069 --> 00:04:19,069
I think she's my daughter. 

74
00:04:19,430 --> 00:04:19,850
Go for it. 

75
00:04:20,029 --> 00:04:21,490
Anyway, I think we got what he 
we need. 

76
00:04:21,490 --> 00:04:22,670
It’s a very short format. 

77
00:04:23,110 --> 00:04:23,670
It's great. THANKS. 

78
00:04:23,670 --> 00:04:24,170
Oh, okay. 

79
00:04:24,709 --> 00:04:25,750
Hello ? 

80
00:04:25,750 --> 00:04:27,069
Dr. Kaczynski. 

81
00:04:28,449 --> 00:04:29,409
Oh, hello. 

82
00:04:29,709 --> 00:04:29,930
Hi. 

83
00:04:30,490 --> 00:04:32,089
You have received the results of your 
biopsy. 

84
00:04:32,409 --> 00:04:32,850
All right. 

85
00:04:33,230 --> 00:04:34,269
I need to see you again. 

86
00:04:34,730 --> 00:04:35,409
Really ? 

87
00:04:35,409 --> 00:04:35,990
For what ? 

88
00:04:35,990 --> 00:04:37,709
Can you come by today at 6 p.m.? 

89
00:04:37,709 --> 00:04:39,389
6:30 p.m. if you can? 

90
00:04:39,389 --> 00:04:40,990
No, I'm in Paris. 

91
00:04:41,430 --> 00:04:42,250
I told you.

92
00:04:43,389 --> 00:04:43,909
Oh yes. 

93
00:04:44,850 --> 00:04:45,409
Uh… 

94
00:04:46,769 --> 00:04:47,949
How long do you stay there? 

95
00:04:48,490 --> 00:04:50,230
You're sure you can't go back 
earlier? 

96
00:04:50,230 --> 00:04:50,689
THANKS. 

97
00:04:51,420 --> 00:04:57,540
No, I was already late with all the 
exams, so why? 

98
00:04:58,120 --> 00:05:06,520
I mean, is it serious? 

99
00:05:08,480 --> 00:05:11,100
Yes, but let's not talk about it on the phone. 

100
00:05:12,160 --> 00:05:14,200
You will need to consult someone as soon as 
possible. 

101
00:05:15,319 --> 00:05:17,020
I'll find you someone in Paris. 

102
00:05:17,360 --> 00:05:18,800
But is it serious? 

103
00:05:19,139 --> 00:05:21,600
I mean, it's something serious 
? 

104
00:05:22,319 --> 00:05:24,379
I'm thinking of a colleague in Paris. 

105
00:05:24,500 --> 00:05:25,280
His name is Hanson.

106
00:05:26,160 --> 00:05:28,840
I will contact him to see if he can 
find yourself a niche. 

107
00:05:29,280 --> 00:05:30,900
Okay, thank you. 

108
00:05:31,340 --> 00:05:31,939
You are the best. 

109
00:05:49,840 --> 00:05:59,900
Sorry, excuse me. It's magnificent, 
what are you doing? It's the dress that 

110
00:05:59,900 --> 00:06:09,801
will open the parade. Oh, I'm very in 
delay. We still have a lot of work to do, 
especially on 

111
00:06:09,801 --> 00:06:20,021
the sleeves and the back, but that's my 
first dress entirely made by 
myself. Christina, 

112
00:06:20,021 --> 00:06:21,939
Christine, Maxime. 

113
00:06:25,730 --> 00:06:26,829
How are you ? 

114
00:06:26,829 --> 00:06:27,449
Yes, it's okay. 

115
00:06:28,750 --> 00:06:30,129
This finger signifies change. 

116
00:06:30,250 --> 00:06:30,750
That's a good sign. 

117
00:06:33,089 --> 00:06:34,350
Ah, Maxine, you are there.

118
00:06:34,629 --> 00:06:35,430
Let's search everywhere. 

119
00:06:35,709 --> 00:06:36,370
Come with me. 

120
00:06:36,610 --> 00:06:37,610
Let's join the team. 

121
00:06:38,209 --> 00:06:38,509
Bye. 

122
00:06:58,709 --> 00:07:00,069
Hello, welcome, how are you? 

123
00:07:00,069 --> 00:07:00,329
Good morning. 

124
00:07:00,730 --> 00:07:01,949
Did you make the trip well? 

125
00:07:01,949 --> 00:07:02,529
Yes, thank you. 

126
00:07:02,930 --> 00:07:04,370
I'm so glad you're here. 

127
00:07:04,689 --> 00:07:05,629
Do you know Antoine? 

128
00:07:05,629 --> 00:07:07,610
Have you ever worked together? 

129
00:07:07,610 --> 00:07:09,430
Yes, we have been working on this project since 
several weeks. 

130
00:07:09,769 --> 00:07:11,250
And we're going to make my next film together. 

131
00:07:11,689 --> 00:07:12,050
Wonderful. 

132
00:07:12,769 --> 00:07:15,550
Well, we were looking at your latest 
modifications. 

133
00:07:15,789 --> 00:07:16,250
It's great. 

134
00:07:16,589 --> 00:07:16,990
Great. 

135
00:07:17,850 --> 00:07:22,209
You know, house politics is
to give artists freedom. 

136
00:07:22,430 --> 00:07:23,050
More freedom. 

137
00:07:23,129 --> 00:07:30,528
as much as possible and just shout at 
in the end we're not sure about that it's a 

138
00:07:30,528 --> 00:07:37,703
cry of rage for liberation it’s a film 
gothic yes no but gothic we love it 

139
00:07:37,703 --> 00:07:45,214
besides there is still a lot of blood 
no she can scream but she doesn't bite 
no one 

140
00:07:45,214 --> 00:07:52,389
obliged to have sharp teeth, that’s not a 
little exaggeration anyway if that's the 

141
00:07:52,389 --> 00:07:59,676
length of the teeth we can change this by 
special effects I mean no, this
it's not that, it's not a little, no, 

142
00:07:59,676 --> 00:08:07,300
Okay, I'll stop bothering you, I 
let you work, thank you very much 
Christophe, therefore 

143
00:08:07,300 --> 00:08:14,587
you don't like vampire teeth, no 
no, it's not that I like them, 

144
00:08:14,587 --> 00:08:20,870
I love them, I also have the lentils 
that you wanted, you know, the Russians, oh 
great, 

145
00:08:49,289 --> 00:08:50,850
the shadow falls like that. 

146
00:08:56,909 --> 00:08:57,429
Yes. 

147
00:08:58,370 --> 00:09:00,090
More beautiful, sooner 

148
00:09:01,649 --> 00:09:02,449
. Earlier. 

149
00:09:05,850 --> 00:09:07,009
I think it's a subtitle. 

150
00:09:07,850 --> 00:09:08,329
Okay. 

151
00:09:08,990 --> 00:09:09,909
I know you are sick. 

152
00:09:11,750 --> 00:09:14,689
My option is better, but I want
yours works. 

153
00:09:15,669 --> 00:09:16,709
Do you know what I want? 

154
00:09:16,769 --> 00:09:17,870
I just want... 

155
00:09:17,870 --> 00:09:19,569
I want… 

156
00:09:23,209 --> 00:09:25,750
I received a call from Dr. Kaczynski 
today. 

157
00:09:31,439 --> 00:09:31,799
Isn't it? 

158
00:09:31,799 --> 00:09:33,759
Isn't it 

159
00:09:33,759 --> 00:09:34,799
not? Isn't it? 

160
00:09:38,759 --> 00:09:40,379
He took the job to pay Bill. 

161
00:09:41,480 --> 00:09:43,139
Did you know that? 

162
00:09:43,139 --> 00:09:44,039
Yes, I… 

163
00:09:44,039 --> 00:09:46,360
Ah, ah… 

164
00:09:46,360 --> 00:09:47,120
It's very simple. 

165
00:09:47,500 --> 00:09:48,720
I'll give you an example. 

166
00:09:48,819 --> 00:09:49,939
I'll give you an example. 

167
00:09:50,079 --> 00:09:51,279
I'll give you an example. 

168
00:09:52,760 --> 00:09:54,040
I have to work. 

169
00:09:54,240 --> 00:09:55,100
Pass me Eden. 

170
00:09:56,620 --> 00:09:58,480
You forgot to remind her about 
his duties. 

171
00:09:58,780 --> 00:09:59,480
It's too late now.

172
00:09:59,600 --> 00:10:00,240
She can't speak. 

173
00:10:00,960 --> 00:10:05,020
Hey, tell him they have the little ones 
shampoo bottles here. 

174
00:10:05,100 --> 00:10:07,200
The little ones she likes. 

175
00:10:07,879 --> 00:10:09,400
These are not small bottles of 
shampoo. 

176
00:10:13,460 --> 00:10:14,180
It's hard. 

177
00:10:14,540 --> 00:10:15,400
Yeah, I know. 

178
00:10:17,570 --> 00:10:18,250
All right. 

179
00:10:19,030 --> 00:10:19,510
Alright. 

180
00:10:27,370 --> 00:10:28,110
She will. 

181
00:10:30,009 --> 00:10:30,769
Are we finished? 

182
00:10:31,230 --> 00:10:31,470
Of course. 

183
00:11:30,190 --> 00:11:30,970
I hesitate. 

184
00:11:31,409 --> 00:11:32,430
No not at all. 

185
00:11:32,649 --> 00:11:39,450
I have been spotted several times in the 
streets of Nairobi when I was in school 
pharmacy. 

186
00:11:40,070 --> 00:11:43,529
But I never got started because 
my father wouldn't have let me do it.

187
00:11:44,810 --> 00:11:49,050
Finally, I said to myself: why not 
? 
 I am a risk taker. 

188
00:11:50,210 --> 00:11:51,250
And that's it. 

189
00:11:55,009 --> 00:11:56,350
I am a risk taker. 

190
00:11:57,649 --> 00:11:58,690
And there you have it. 

191
00:12:36,900 --> 00:12:39,700
Do you want coffee, tea or something else? 

192
00:12:39,700 --> 00:12:39,980
No. 

193
00:12:40,160 --> 00:12:40,700
Nothing at all? 

194
00:12:40,700 --> 00:12:41,460
No, a little. 

195
00:12:41,780 --> 00:12:43,840
Could I have your passport, if it 

196
00:12:43,840 --> 00:12:44,020

197
00:12:50,259 --> 00:12:50,480

198
00:12:50,840 --> 00:12:51,060
do you like it? Yes. Here. THANKS. 

199
00:12:52,560 --> 00:12:55,761
Oh yes, I have planned a photoshoot for 
you with an Italian photographer tomorrow 

200
00:12:55,761 --> 00:12:56,040
morning. 

201
00:12:56,540 --> 00:12:56,800
All right. 

202
00:12:57,040 --> 00:12:58,720
This will only be a small test session 
to help you practice.

203
00:12:59,139 --> 00:13:01,440
It is very important to us that you 
do nothing before the parade. 

204
00:13:01,900 --> 00:13:03,879
You are a new face, and we 
let's invest in you. 

205
00:13:04,220 --> 00:13:05,560
It’s a bet we’re taking, you 
understand? 

206
00:13:05,560 --> 00:13:07,140
Do you at least have my test photos? 

207
00:13:07,140 --> 00:13:07,580
Yes of course. 

208
00:13:08,800 --> 00:13:10,420
We think you have something 
that people want to see. 

209
00:13:12,320 --> 00:13:13,120
So, let me explain. 

210
00:13:13,620 --> 00:13:14,560
We want you to do two things. 

211
00:13:15,500 --> 00:13:17,640
You are going to appear in the film which will be 
broadcast before the show. 

212
00:13:18,120 --> 00:13:19,180
With the director there.

213
00:13:19,500 --> 00:13:20,759
What is her name 

214
00:13:21,100 --> 00:13:21,960
already? I don't remember his name anymore. 

215
00:13:22,540 --> 00:13:23,519
And you're also going to participate in the show. 

216
00:13:23,840 --> 00:13:24,080
All right. 

217
00:13:29,299 --> 00:13:30,439
1.77 m and a half. 

218
00:13:30,740 --> 00:13:31,459
1.77. 

219
00:13:36,860 --> 00:13:38,459
We are at 75 at chest level. 

220
00:13:44,389 --> 00:13:46,949
So 85 with the gym, which 
makes us 4.4. 

221
00:13:47,069 --> 00:13:47,629
4.4. 

222
00:13:52,579 --> 00:13:59,839
We are at 30 for the wrists. 15 to 
right. Okay, perfect, 15 too. 

223
00:14:00,279 --> 00:14:01,639
On the left, 15 also, 15, 15. 

224
00:14:02,219 --> 00:14:03,159
Does that suit you? 

225
00:14:03,159 --> 00:14:05,799
Yeah, that suits me. Your phone, that 
walk here? 

226
00:14:05,799 --> 00:14:07,179
No, there is no network here. 

227
00:14:07,679 --> 00:14:10,000
Yes, but it is very important for us
to be able to contact you. 

228
00:14:11,239 --> 00:14:14,019
Take a look at it from time to time and also 
before going to bed. 

229
00:14:14,259 --> 00:14:15,879
There may be changes to 
last minute. 

230
00:14:16,339 --> 00:14:16,639
All right. 

231
00:14:16,979 --> 00:14:18,059
Do you know how to walk? 

232
00:14:18,059 --> 00:14:21,500
Your shoulders should not move. Do not 
don't move. 

233
00:14:22,619 --> 00:14:25,459
Just turn around and look straight 
in front of you. 

234
00:14:25,639 --> 00:14:27,319
Eyes straight ahead, all the time. 

235
00:14:27,799 --> 00:14:28,139
All right ? 

236
00:14:28,139 --> 00:14:29,739
Can you try again? 

237
00:14:30,219 --> 00:14:30,699
Go ahead. 

238
00:14:33,359 --> 00:14:36,239
Okay, look straight ahead, don't 
don't look at your feet. 

239
00:14:36,959 --> 00:14:37,979
Walk in a straight line.

240
00:14:38,799 --> 00:14:40,059
Follow my hand, follow my hand. 

241
00:14:40,239 --> 00:14:41,379
Don't look at me, don't look. 

242
00:14:41,539 --> 00:14:42,939
Don't look, look at my hand. 

243
00:14:43,439 --> 00:14:44,559
I won't be there on parade day. 

244
00:14:46,519 --> 00:14:46,839
All right. 

245
00:14:47,559 --> 00:14:48,739
We're going to try again one last time. 

246
00:14:48,979 --> 00:14:50,819
Here are the keys to the apartment 
mannequins. 

247
00:14:51,779 --> 00:14:53,719
And also keep the shoes for 
train yourself. 

248
00:14:54,679 --> 00:14:55,959
It'll be OK ? 

249
00:14:55,959 --> 00:14:56,439
Yes. 

250
00:15:18,230 --> 00:15:19,830
Hello ? 

251
00:15:34,420 --> 00:15:35,860
Is anyone there? 

252
00:15:58,010 --> 00:16:02,790
Hello, my name is Ada. 

253
00:16:03,570 --> 00:16:03,890
Good morning. 

254
00:16:04,490 --> 00:16:05,710
I heard there was a house 
incredible. 

255
00:16:05,930 --> 00:16:06,350
There is an incredible house. 

256
00:16:06,510 --> 00:16:07,390
Do you know where my house is?

257
00:16:07,650 --> 00:16:09,910
I'm not sure of anything, but I'm 
almost certain it is full. 

258
00:16:10,270 --> 00:16:10,970
What's going on? 

259
00:16:12,150 --> 00:16:13,470
She says she has to stay here. 

260
00:16:13,970 --> 00:16:16,190
She didn't say she wouldn't tell me 
nothing, so it's not like I 
knew. 

261
00:16:16,490 --> 00:16:18,090
Do you really have to be here? 

262
00:16:18,190 --> 00:16:19,470
I mean, she could be wrong. 

263
00:16:19,870 --> 00:16:20,750
Here's the address. 

264
00:16:21,090 --> 00:16:22,130
Oh, here's the address. 

265
00:16:22,990 --> 00:16:25,590
The problem is that Julia arrives this 
evening and took the last house. 

266
00:16:26,050 --> 00:16:26,830
Check with you, agent. 

267
00:16:32,080 --> 00:16:33,200
I can't touch it. 

268
00:16:33,760 --> 00:16:34,080
Okay. 

269
00:16:35,300 --> 00:16:36,600
We have to stop.

270
00:16:36,600 --> 00:16:37,780
I have nowhere to go. 

271
00:16:37,800 --> 00:16:38,900
No, no, we can't. 

272
00:16:39,020 --> 00:16:40,720
Why did you go to the station? 

273
00:16:40,720 --> 00:16:41,980
This is so fucking confusing. 

274
00:16:42,080 --> 00:16:42,720
I fall asleep. 

275
00:16:43,020 --> 00:16:45,980
My daughter, there is a problem with the 
rooms, and you should get some fresh air. 

276
00:16:46,280 --> 00:16:46,660
That's enough. 

277
00:16:46,920 --> 00:16:49,220
I can't breathe. 

278
00:16:49,220 --> 00:16:50,380
He doesn't need to be aggressive 

279
00:16:50,440 --> 00:16:51,500
. He doesn't need to be aggressive. 

280
00:16:51,500 --> 00:16:52,280
I'm not aggressive. 

281
00:16:52,480 --> 00:16:53,460
He still can't breathe. 

282
00:16:53,580 --> 00:16:54,200
That's enough. 

283
00:17:24,920 --> 00:17:37,700
Subtitle ST’ 501 Subtitle ST’ 501 

284
00:17:54,440 --> 00:17:55,200
That’s how it is, that’s how it is.

285
00:17:56,420 --> 00:17:58,200
Anyway, I have to show you something. 

286
00:17:58,340 --> 00:18:02,200
I don't think the pharmacy distributes 
so much money. 

287
00:18:03,400 --> 00:18:05,080
Thank you, Milan Fashion Week. 

288
00:18:06,360 --> 00:18:07,860
So, you do all this in Milan? 

289
00:18:07,860 --> 00:18:08,140
Yes. 

290
00:18:21,410 --> 00:18:22,690
Are you doing this? 

291
00:18:23,630 --> 00:18:24,049
Yes. 

292
00:18:24,049 --> 00:18:25,090
Are you sure? 

293
00:18:25,090 --> 00:18:26,150
Yes, it's okay. 

294
00:18:28,130 --> 00:18:29,910
Can you use the building? 

295
00:18:29,910 --> 00:18:30,390
Yes of course. 

296
00:18:44,049 --> 00:18:44,850
That's good, Paul. 

297
00:18:48,200 --> 00:18:49,420
I'm here, mom. 

298
00:18:58,500 --> 00:19:04,180
Subtitling Société Radio-Canada 

299
00:19:29,779 --> 00:19:37,490
Subtitling Société Radio-Canada 

300
00:19:51,280 --> 00:19:56,759
Come on, come on. 

301
00:20:25,680 --> 00:20:38,180
Come on, come on. 

302
00:20:43,740 --> 00:20:48,000
Listen, I know you didn't listen to me, 
but I beg you.

303
00:20:49,019 --> 00:20:51,340
At least two kilos, okay? 

304
00:20:51,340 --> 00:20:52,220
Please, I will protect you. 

305
00:20:53,480 --> 00:20:54,080
I love you. 

306
00:20:56,570 --> 00:20:56,970
Yes. 

307
00:21:01,100 --> 00:21:03,259
Come on, come on. 

308
00:21:52,320 --> 00:21:57,400
Come on. 

309
00:21:58,549 --> 00:22:00,470
Take off the camera! 

310
00:22:00,470 --> 00:22:02,949
But why doesn't it block? 

311
00:22:02,949 --> 00:22:04,689
How do you make a spiral? 
like that? 

312
00:22:04,689 --> 00:22:06,449
We can play some music, if you want. 

313
00:22:06,730 --> 00:22:07,309
Relax. 

314
00:22:07,490 --> 00:22:08,049
Let's put on some music. 

315
00:22:09,089 --> 00:22:10,309
It's a little more in front. 

316
00:22:10,490 --> 00:22:11,709
It's good. 

317
00:22:12,569 --> 00:22:13,730
Relax, life is good. 

318
00:22:14,629 --> 00:22:15,069
Relax. 

319
00:22:15,609 --> 00:22:16,649
Slowly, look at me. 

320
00:22:19,490 --> 00:22:21,230
But his shovel shines. 

321
00:22:22,269 --> 00:22:23,549
Angel, where is she? 

322
00:22:24,849 --> 00:22:25,490
Go ahead, go ahead. 

323
00:22:31,849 --> 00:22:33,309
Okay, four times.

324
00:22:46,990 --> 00:22:47,990
I'm sorry. 

325
00:22:48,129 --> 00:22:49,089
It's okay, it's okay. 

326
00:22:49,209 --> 00:22:49,869
I wanted to fix that. 

327
00:22:53,449 --> 00:22:54,230
I can ? 

328
00:22:57,509 --> 00:22:59,269
Your legs won't work anyway 
good. 

329
00:23:00,129 --> 00:23:01,210
We gave you the wrong tent. 

330
00:23:02,769 --> 00:23:03,970
Shall we go to the dressing room? 

331
00:23:03,970 --> 00:23:04,470
THANKS. 

332
00:23:05,109 --> 00:23:06,809
Excuse us, it will take us 10 
minutes. 

333
00:23:07,710 --> 00:23:09,129
How old are you ? 

334
00:23:09,129 --> 00:23:09,910
18 years old. 

335
00:23:10,889 --> 00:23:11,309
Oh, wow. 

336
00:23:11,869 --> 00:23:13,150
And are you new here? 

337
00:23:13,150 --> 00:23:13,349
Yes. 

338
00:23:14,430 --> 00:23:15,049
It shows. 

339
00:23:16,009 --> 00:23:18,930
Do you prefer French or English? 

340
00:23:18,930 --> 00:23:19,809
A little French. 

341
00:23:21,389 --> 00:23:22,629
Don't worry, we'll understand each other. 

342
00:23:23,029 --> 00:23:24,529
I will be with you over the next few days. 

343
00:23:26,680 --> 00:23:27,720
I saw you earlier.

344
00:23:28,019 --> 00:23:32,319
You have to lift your coat just one 
a little and straighten your shoulders. 

345
00:23:32,559 --> 00:23:33,339
Just a little bit. 

346
00:23:34,319 --> 00:23:35,119
It's perfect. 

347
00:23:36,519 --> 00:23:37,039
Right now. 

348
00:23:38,579 --> 00:23:39,139
Ah good ? 

349
00:23:39,139 --> 00:23:40,220
I'm trying to reach you. 

350
00:23:44,349 --> 00:23:44,910
What ? 

351
00:23:44,910 --> 00:23:46,750
No, wait, are you kidding me? 

352
00:23:46,750 --> 00:23:48,629
No, I worked until 3 a.m. 
morning the other night. 

353
00:23:48,730 --> 00:23:49,490
I still haven't been paid. 

354
00:23:49,549 --> 00:23:51,190
And now you cancel the last ones 
minutes? 

355
00:23:51,190 --> 00:23:52,309
Seriously, it's not okay. 

356
00:23:53,250 --> 00:23:54,410
Okay, forget it. 

357
00:23:54,549 --> 00:23:55,329
What is it? 

358
00:23:58,579 --> 00:24:04,219
Sorry, that's fine with me, you can go ahead, and
don't forget to breathe, you have to 

359
00:24:04,219 --> 00:24:08,140
breathing to live, it can be useful, 
I'll be there right away. 

360
00:24:35,319 --> 00:24:40,980
It's good, it's good, it's good. 

361
00:24:49,099 --> 00:24:51,859
Can I stay a little longer? 
I have a roller skate parade. 

362
00:24:52,019 --> 00:24:53,639
No problem, stay as long as 
you want. 

363
00:24:54,579 --> 00:24:55,220
I have time. 

364
00:24:56,940 --> 00:24:57,220
THANKS. 

365
00:25:36,320 --> 00:25:38,140
Yeah, hi, how are you? 

366
00:25:38,140 --> 00:25:39,059
Yeah, it's going well, how about you? 

367
00:25:39,059 --> 00:25:42,140
I was calling to see if you had anything 
something for me? 

368
00:25:42,140 --> 00:25:44,100
Uh, yeah, I have a plan here, last 
minute 

369
00:25:44,100 --> 00:25:48,221
. Okay, great. This is a photo shoot with
a German photographer is well paid 

370
00:25:48,221 --> 00:25:52,140
. Oh, it's good because someone just told me 
ask a rabbit. 
 But are you sure about your thing? 

371
00:25:52,140 --> 00:25:56,329
Yeah, don't worry, it's settled, it's 
not me. 
Okay, great, you can count on me. 
You can 

372
00:25:56,329 --> 00:25:57,360
send me the address? 

373
00:26:14,160 --> 00:26:15,799
Hey, hey, hola, are you okay? 

374
00:26:15,799 --> 00:26:16,279
Oh, good. 

375
00:26:22,160 --> 00:26:22,779
Come on, guys. 

376
00:26:23,460 --> 00:26:25,039
No, she doesn't throw it away. 

377
00:26:25,519 --> 00:26:27,139
Oh, it's a new video. 

378
00:26:27,599 --> 00:26:28,819
Oh, it's a new video. 

379
00:26:29,759 --> 00:26:31,039
Can you please me? 

380
00:26:36,359 --> 00:26:37,799
It's a little more. 

381
00:26:39,519 --> 00:26:39,920
Yes. 

382
00:26:40,019 --> 00:26:40,259
It's a little more.

383
00:26:40,460 --> 00:26:40,619
Ah, it's a little more. 

384
00:26:40,619 --> 00:26:41,000
It hurts. 

385
00:26:41,299 --> 00:26:41,500
No. 

386
00:26:42,059 --> 00:26:43,359
It's a little more. 

387
00:26:43,599 --> 00:26:44,099
Oh, sorry. 

388
00:26:44,759 --> 00:26:45,639
It's a little more. 

389
00:26:45,759 --> 00:26:45,940
It's a little more. 

390
00:26:46,519 --> 00:26:48,460
It's a little more. 

391
00:26:54,240 --> 00:26:55,339
There are so many more. 

392
00:26:55,599 --> 00:26:58,079
I don't really care. 

393
00:26:58,279 --> 00:26:58,859
Thanks, Gio. 

394
00:27:01,619 --> 00:27:02,839
Guys, please, 
let's concentrate. 

395
00:27:03,879 --> 00:27:04,639
Why are you doing this? 

396
00:27:04,639 --> 00:27:05,900
You think I don't realize it? 

397
00:27:05,900 --> 00:27:07,119
What ? 

398
00:27:07,119 --> 00:27:09,000
You have fun inventing lies to me 
subject? 

399
00:27:09,000 --> 00:27:10,799
I'm not your friend if you work 
too fast, darling. 

400
00:27:11,519 --> 00:27:12,519
At least I say what I think.

401
00:27:12,639 --> 00:27:14,039
Oh, I call that spilling the beans. 

402
00:27:14,480 --> 00:27:15,539
Okay, okay, you let off steam. 

403
00:27:15,700 --> 00:27:16,539
Now 

404
00:27:17,920 --> 00:27:18,980
, we can get back to work. Oh there 
there, for example. 

405
00:27:20,920 --> 00:27:22,200
How are you ? 

406
00:27:23,220 --> 00:27:24,240
Yeah, everything's fine, sorry. 

407
00:27:27,839 --> 00:27:28,400
It's just that they... 

408
00:27:28,400 --> 00:27:29,019
It's going well. 

409
00:27:40,639 --> 00:27:42,160
I'm sorry, but I have to leave. 

410
00:27:42,259 --> 00:27:44,079
I warned you that I couldn't 
do more than an hour on top of that. 

411
00:27:44,139 --> 00:27:45,220
I have an appointment, I need to make 
a break. 

412
00:27:45,240 --> 00:27:46,379
I'm sorry, that's not possible. 

413
00:27:46,660 --> 00:27:49,440
Come on, please, it's personal and 
really important.

414
00:27:49,579 --> 00:27:51,400
Okay, you take care of one last one 
girl and then you can make a 
pause. 

415
00:27:51,579 --> 00:27:51,779
Really ? 

416
00:27:51,920 --> 00:27:52,559
One last girl. 

417
00:27:53,220 --> 00:27:54,799
You could take over from me 
colleague, please? 

418
00:27:57,539 --> 00:27:58,180
THANKS. 

419
00:28:03,059 --> 00:28:05,160
I'm sorry, Néziap, but we 
call you, I'll finish with you in five 
minutes. 

420
00:28:05,339 --> 00:28:05,799
All right. 

421
00:28:07,099 --> 00:28:07,579
Yes hello. 

422
00:28:08,519 --> 00:28:09,339
Sorry for the delay. 

423
00:28:10,559 --> 00:28:11,000
It's not serious. 

424
00:28:11,000 --> 00:28:11,059
Sorry for the delay. 

425
00:28:11,059 --> 00:28:11,119
Sorry for the delay. 

426
00:28:11,119 --> 00:28:11,200
THANKS. 

427
00:28:11,200 --> 00:28:11,500
– French subtitles 2021 

428
00:28:14,930 --> 00:28:17,329
Were you able to read what I sent you?

429
00:28:17,329 --> 00:28:20,529
Yes, I read it, it's not that bad. 

430
00:28:20,650 --> 00:28:22,710
I'm not quite sure of the title yet. 

431
00:28:23,369 --> 00:28:26,150
The title, you'll see, it will come. 

432
00:28:27,009 --> 00:28:28,509
In the meantime, there is still work to be done. 
do. 

433
00:28:30,569 --> 00:28:30,930
All right. 

434
00:28:33,549 --> 00:28:35,129
So what's the story? 

435
00:28:35,129 --> 00:28:39,849
Is it just the story of life 
a makeup artist, right? 

436
00:28:40,349 --> 00:28:41,230
Yes, but not only that. 

437
00:28:41,230 --> 00:28:45,309
It's mostly about the people she 
meets, that she sees and that she 
makeup, 

438
00:28:46,029 --> 00:28:49,569
questions they ask about their lives, 
and things like that. 

439
00:28:49,990 --> 00:28:50,809
Yes, okay, okay.

440
00:28:51,269 --> 00:28:54,950
Well, there are situations in which I 
I really can't believe it. 

441
00:28:55,629 --> 00:28:57,730
There are situations that are not all 
simply not credible. 

442
00:28:59,529 --> 00:28:59,829
All right. 

443
00:29:00,970 --> 00:29:02,230
However, they are true. 

444
00:29:03,269 --> 00:29:04,829
These are real situations. 

445
00:29:06,450 --> 00:29:11,389
Yes, but you know, it's not because 
it’s true that it necessarily means 
say... 

446
00:29:11,389 --> 00:29:11,450
Okay 

447
00:29:11,519 --> 00:29:14,263
. Interesting. It's normal that it's 
difficult for you, especially if you 
work 

448
00:29:14,263 --> 00:29:17,007
in parallel and you never wrote 
previously. It's not easy to get there 
put, but

449
00:29:17,007 --> 00:29:17,779
to get into it for good, I mean. 

450
00:29:18,639 --> 00:29:28,365
So I'm sending you my written comments. 
For payment, it can be a check 
or a 

451
00:29:28,365 --> 00:29:34,500
credit card. You can also make a 
bank transfer if you prefer. 

452
00:29:35,299 --> 00:29:41,220
Do you have my IBAN? Yes. Thank you so much. 

453
00:30:23,519 --> 00:30:28,400
I wanted to write true things, 
fix it before they disappear. 

454
00:30:30,180 --> 00:30:33,759
Season after season, collection after 
collection. 

455
00:30:36,830 --> 00:30:38,250
Ada had a 

456
00:30:39,170 --> 00:30:41,590
piece of fabric in his bag. She 
had sewn it during past nights 
with his mother.

457
00:30:42,390 --> 00:30:43,690
It was his lucky charm. 

458
00:30:44,630 --> 00:30:45,870
She had fled the war. 

459
00:30:46,430 --> 00:30:47,930
Can we stop the snowflake? 

460
00:30:47,930 --> 00:30:48,610
Where is Ada? 

461
00:30:48,610 --> 00:30:49,490
She's right behind there. 

462
00:30:49,930 --> 00:30:50,330
At the very bottom. 

463
00:30:50,970 --> 00:30:51,529
Anthony? 

464
00:30:51,529 --> 00:30:51,810
Yes. 

465
00:30:53,210 --> 00:30:54,190
Snow doesn't work. 

466
00:30:54,450 --> 00:30:55,130
No, it doesn't work. 

467
00:30:55,509 --> 00:30:56,110
What do you want? 

468
00:30:56,110 --> 00:30:56,570
Fog? 

469
00:30:56,570 --> 00:30:57,450
Yes, fog. 

470
00:30:57,690 --> 00:30:57,710
Okay. 

471
00:31:00,380 --> 00:31:01,720
Ok, everyone is in a position to 
departure. 

472
00:31:01,820 --> 00:31:02,420
The cadets are ready. 

473
00:31:02,460 --> 00:31:03,420
Let's turn this around, please. 

474
00:31:03,900 --> 00:31:04,759
Ok, that's a good angle. 

475
00:31:04,759 --> 00:31:06,360
Let's turn this around. 

476
00:31:07,490 --> 00:31:08,270
How do you feel? 

477
00:31:08,870 --> 00:31:09,630
You look in good shape. 

478
00:31:09,950 --> 00:31:10,990
You are beautiful.

479
00:31:11,250 --> 00:31:11,710
THANKS. 

480
00:31:12,509 --> 00:31:13,210
Is this where you start? 

481
00:31:16,669 --> 00:31:22,658
So we'll run that way, the shadows will 
next. Be careful, okay? Because 
that 

482
00:31:22,658 --> 00:31:28,555
you can trip and lose your balance, 
and then there, the same, there, you climb on the 
boat, 

483
00:31:28,555 --> 00:31:34,269
and then you feel the shadow on your face, 
from here, and that's where you scream. 

484
00:31:34,950 --> 00:31:37,289
Anton, Anton, can we shoot? 

485
00:31:37,849 --> 00:31:38,569
Yes, almost. 

486
00:31:38,769 --> 00:31:40,009
Abbie is ready, what's the problem? 

487
00:31:41,490 --> 00:31:43,470
There's no problem, I'm just 
lighting up the fog. 

488
00:31:44,069 --> 00:31:45,710
That’s it, let’s shoot.

489
00:31:46,169 --> 00:31:47,909
No, I'm not finished, give me five 
minutes. 

490
00:31:48,049 --> 00:31:49,809
Daniel, we have to turn. 

491
00:31:50,289 --> 00:31:52,189
Can you give me five minutes for 
that I illuminate? 

492
00:31:52,609 --> 00:31:53,049
No, no, I'm sorry. 

493
00:31:53,149 --> 00:31:54,109
Come on, on the window. 

494
00:31:54,409 --> 00:31:55,189
Come on, let me ask you. 

495
00:31:55,750 --> 00:31:57,089
Come on, let me ask you. 

496
00:31:59,240 --> 00:31:59,579
No. 

497
00:32:00,259 --> 00:32:00,639
It's gone. 

498
00:32:02,319 --> 00:32:03,619
Silence, please turn the page. 

499
00:32:04,619 --> 00:32:04,980
Action. 

500
00:32:20,559 --> 00:32:21,519
I'm really sorry. 

501
00:32:22,259 --> 00:32:23,900
Cut. It's cut, thank you. 

502
00:32:27,750 --> 00:32:28,910
This is where you create. 

503
00:32:29,670 --> 00:32:31,029
I'll give you a sign. 

504
00:32:33,670 --> 00:32:34,069
Hello ? 

505
00:32:36,639 --> 00:32:38,700
Hello Madam, I am the secretary of
director. 

506
00:32:38,879 --> 00:32:41,359
I'm calling you because the doctor can 
welcome you today at 5 p.m. 

507
00:32:41,740 --> 00:32:42,139
5 p.m.? 

508
00:32:43,879 --> 00:32:45,720
Will I be at work? 

509
00:32:47,500 --> 00:32:49,319
Would it not be possible to reject a 
little? 

510
00:32:50,220 --> 00:32:51,740
Listen Madam, he's seeing you urgently. 

511
00:32:51,980 --> 00:32:52,359
Do you hear? 

512
00:32:52,799 --> 00:32:53,720
Yes, I understand. 

513
00:32:56,359 --> 00:32:57,779
This is the best niche I can 
offer you. 

514
00:32:57,879 --> 00:32:59,299
Otherwise, the next meeting is 
initially planned. 

515
00:33:04,500 --> 00:33:05,680
Thank you very much, I will be there. 

516
00:33:06,160 --> 00:33:07,440
Okay, that's what we planned. To 
later Madam. 

517
00:33:08,299 --> 00:33:08,460
THANKS.

518
00:33:12,660 --> 00:33:16,380
Ah, I have to go. I come back in a 
moment. 

519
00:33:16,480 --> 00:33:17,240
What ? 

520
00:33:17,240 --> 00:33:18,320
And that's good. 

521
00:33:18,400 --> 00:33:19,380
No, no, you can't leave. 

522
00:33:19,759 --> 00:33:21,600
I have to leave. I'm going back there. 

523
00:33:22,240 --> 00:33:24,759
Call me if you want. He has my book 
dedicated to animals. 

524
00:33:31,310 --> 00:33:32,670
Hi, how's it going? 

525
00:33:32,670 --> 00:33:35,570
We are going to finish the shots on the 
animals in about 30 minutes. 

526
00:33:35,710 --> 00:33:36,670
You put it in to get it back soon. 

527
00:33:37,050 --> 00:33:37,529
Where are they ? 

528
00:33:37,529 --> 00:33:39,650
No, no, no. Just wait for me 
Adisha. 

529
00:33:40,350 --> 00:33:40,910
Another one. 

530
00:33:41,330 --> 00:33:42,550
The program director is here.

531
00:33:43,529 --> 00:33:45,470
I'll be there in 40 minutes. 

532
00:33:45,630 --> 00:33:46,250
I will do my best. 

533
00:33:46,450 --> 00:33:47,330
Ms. Moïca? 

534
00:33:47,330 --> 00:33:47,490
Yes. 

535
00:33:47,490 --> 00:33:49,009
Follow me, please 

536
00:33:49,090 --> 00:33:49,289
. All right. 

537
00:34:05,019 --> 00:34:06,560
Hello, Mr. Moussel. 

538
00:34:07,060 --> 00:34:07,560
Sit down. 

539
00:34:15,049 --> 00:34:17,190
Well, if you want, we 
can speak in English, if you 
prefer. 

540
00:34:17,349 --> 00:34:17,829
No, it will be fine. 

541
00:34:18,170 --> 00:34:18,769
Does that suit you? 

542
00:34:26,559 --> 00:34:32,100
So, Vaccine Nouvelle-Cairo, you are 
born January 10, 1978 in Los Angeles, 

543
00:34:32,100 --> 00:34:32,980
is that right? 

544
00:34:33,500 --> 00:34:38,039
Have you ever had health problems 
in the past? Have you suffered 
surgical operations? 

545
00:34:38,039 --> 00:34:39,339
No, nothing serious.

546
00:34:40,679 --> 00:34:42,739
Do you have children? 

547
00:34:42,739 --> 00:34:44,699
Yes, I have a 15 year old daughter. 

548
00:34:45,259 --> 00:34:45,699
All right. 

549
00:34:46,960 --> 00:34:50,339
Well, Dr. Kazanski sent me your 
exam results. 

550
00:35:03,079 --> 00:35:04,519
You will therefore have to undergo a 
surgical intervention. 

551
00:35:05,659 --> 00:35:09,106
I can't promise you 100% that 
we will be able to save the breast, but in all 
case, 

552
00:35:09,106 --> 00:35:10,639
that’s what we’re going to try to do. 

553
00:35:13,799 --> 00:35:14,480
But how? 

554
00:35:15,559 --> 00:35:16,199
Why an operation? 

555
00:35:17,899 --> 00:35:18,799
I don't understand. 

556
00:35:19,899 --> 00:35:21,099
Wait, let me explain this to you 
that I notice. 

557
00:35:22,059 --> 00:35:23,639
You are young, you have cancer,

558
00:35:24,859 --> 00:35:26,199
and we must act quickly. 

559
00:35:31,250 --> 00:35:32,549
My doctor didn't say that. 

560
00:35:32,829 --> 00:35:33,949
My doctor didn't say that. 

561
00:35:34,369 --> 00:35:35,429
What did your doctor tell you? 

562
00:35:37,629 --> 00:35:39,349
He spoke of an atypicality. 

563
00:35:40,789 --> 00:35:42,210
That's it, that's it. 

564
00:35:42,649 --> 00:35:43,009
An atypicality. 

565
00:35:43,489 --> 00:35:49,690
No, I feel very good. 

566
00:35:50,049 --> 00:35:50,710
I feel very good. 

567
00:35:53,799 --> 00:35:55,539
I was sure that you had told me the 
news. 

568
00:35:56,919 --> 00:35:58,259
Because it's cancer. 

569
00:36:02,959 --> 00:36:09,369
Look. Here are the two opacities. 
Hey, there are micro-classifications, 

570
00:36:09,369 --> 00:36:15,179
there, there, there. But I don't understand. He 

571
00:36:15,479 --> 00:36:23,664
didn't give you a diagnosis. You don't have it
not explained? What happened. 
Maybe he didn't dare tell you at first. 
telephone, 

572
00:36:23,664 --> 00:36:23,909
but… 

573
00:36:23,909 --> 00:36:29,087
Okay. In any case, what is certain is 
is that all doctors will tell you to 
undergo a 

574
00:36:29,087 --> 00:36:32,229
complete ablation. But I'm not 
agree with that. 

575
00:36:32,909 --> 00:36:42,531
I am for trying to preserve, in the 
wherever possible. Listen. The area 
cancerous 

576
00:36:42,531 --> 00:36:50,000
to remove, you see, these are the two 
lesions that are there. 

577
00:36:51,079 --> 00:36:54,319
Of course, we preserve healthy tissues 
located remotely.

578
00:36:58,049 --> 00:37:01,709
It won't be easy, but I think 
I can make it happen. 

579
00:37:02,389 --> 00:37:06,689
And if you can wait to take this 
decision, I can commit to operating on you 
in 4 or 5 days. 

580
00:37:07,250 --> 00:37:10,636
But I understand very well that you 
prefer to have surgery at home in Los 

581
00:37:10,636 --> 00:37:10,949
Angeles. 

582
00:37:53,650 --> 00:38:01,950
Hey, I'm sorry about the other day, uh, 
Did you do your math homework, honey? 

583
00:38:02,570 --> 00:38:03,510
Yes, yes, I made them. 

584
00:38:04,890 --> 00:38:06,190
Uh, what are you going to do now 
? 

585
00:38:07,050 --> 00:38:08,890
I do this fashion thing. 

586
00:38:09,850 --> 00:38:14,570
Uh, yeah, it's that vampire thing that
did you talk to me? Is it funny? 

587
00:38:14,990 --> 00:38:15,650
Yeah, it's okay. 

588
00:38:19,540 --> 00:38:21,760
Sorry, I have to go. I can't tell you 
speak. 

589
00:38:22,300 --> 00:38:26,720
Okay, honey, well, uh, have a 
have a nice day, okay? I love you. 

590
00:38:28,040 --> 00:38:30,760
I love you, uh, darling? 

591
00:38:30,960 --> 00:38:32,100
Yeah, hi, mom. 

592
00:38:35,990 --> 00:38:37,890
Yes, yes, we're just watching the last one 
taken. 

593
00:38:38,850 --> 00:38:39,250
So. 

594
00:38:39,470 --> 00:38:39,930
Do you like it? 

595
00:38:42,329 --> 00:38:44,050
Yeah, we can do one more, if 
do you like it? 

596
00:38:44,309 --> 00:38:45,610
No, the cinematographer is already finished. 

597
00:38:45,850 --> 00:38:47,789
So, what do you want to improve? 

598
00:38:48,210 --> 00:38:48,550
Nothing. 

599
00:38:50,650 --> 00:38:52,210
It's just perfect. 

600
00:38:52,750 --> 00:38:53,490
Thank you so much.

601
00:38:54,050 --> 00:38:54,850
Okay, turn that off. 

602
00:38:59,390 --> 00:38:59,750
Maxine? 

603
00:39:00,470 --> 00:39:00,870
Really ? 

604
00:39:01,050 --> 00:39:01,510
What's going on? 

605
00:39:02,550 --> 00:39:02,950
Nothing. 

606
00:39:04,710 --> 00:39:05,350
Apparently nothing. 

607
00:39:05,550 --> 00:39:07,070
I mean, you just woke everyone up 
the board like this. 

608
00:39:07,230 --> 00:39:08,730
I had an appointment that I couldn't 
not change. 

609
00:39:09,930 --> 00:39:10,829
I'm sorry. 

610
00:39:14,470 --> 00:39:15,650
Thanks for taking the photo. 

611
00:40:08,039 --> 00:40:09,059
Subtitle ST' 501 

612
00:40:35,840 --> 00:40:37,420
Christine, do you want to go to lunch? 

613
00:40:37,420 --> 00:40:38,599
No, I have too much to do. 

614
00:41:23,550 --> 00:41:25,750
We're going to remove the bust and we're not 
we will keep 

615
00:41:33,590 --> 00:41:38,961

616
00:41:38,961 --> 00:41:43,590
not the drape. Christine, your chest is 
way too bulky. 
Look what happened, I don't
don't understand. That's not it at all. You 
must take the time to redo it 
along the seam. 

617
00:41:49,829 --> 00:42:03,890
Oh, excuse me, I'm sorry. You 
work here? 

618
00:42:04,849 --> 00:42:05,930
I am a fitting model. 

619
00:42:06,849 --> 00:42:08,789
I spend many hours with you 
dress. 

620
00:42:10,550 --> 00:42:12,769
So, did you open the parade? 

621
00:42:14,250 --> 00:42:15,769
Nobody said anything. 

622
00:42:16,849 --> 00:42:18,150
So let me tell you. 

623
00:42:19,429 --> 00:42:20,909
It’s this dress that opens the show. 

624
00:42:21,610 --> 00:42:22,389
Are you sure? 

625
00:42:22,949 --> 00:42:23,429
Yes. 

626
00:42:23,929 --> 00:42:28,389
And, you know, when you open the parade, we 
don't need to give you the rhythm, 
then

627
00:42:28,389 --> 00:42:29,829
you should do it yourself. 

628
00:42:29,949 --> 00:42:30,530
What do you want? 

629
00:42:32,050 --> 00:42:32,530
Wait. 

630
00:42:33,650 --> 00:42:34,489
Where are you going? 

631
00:42:35,230 --> 00:42:36,050
I'm from here. 

632
00:42:36,349 --> 00:42:39,489
I'm going to Amsterdam tomorrow, so I'm leaving 
go. 

633
00:42:40,130 --> 00:42:45,130
Oh, hello, sweetheart. 

634
00:42:45,570 --> 00:42:46,650
Oh my God, how are you? 

635
00:42:46,730 --> 00:42:47,730
It's been a long time 

636
00:42:47,869 --> 00:42:48,269
. Yes. 

637
00:42:48,349 --> 00:42:48,750
How are you ? 

638
00:42:48,949 --> 00:42:49,409
Are you coming tomorrow? 

639
00:42:49,809 --> 00:42:51,349
No, I have a shoot in Amsterdam. 

640
00:42:52,530 --> 00:42:53,469
Okay, see you later. 

641
00:42:55,670 --> 00:42:56,530
Who is this one? 

642
00:42:57,389 --> 00:42:57,789
Romya. 

643
00:42:58,070 --> 00:42:58,929
I have to get to know him. 

644
00:42:59,090 --> 00:43:00,070
I mean, it's Romya. 

645
00:43:00,170 --> 00:43:00,409
Yeah. 

646
00:43:03,010 --> 00:43:03,809
Where are you from? 

647
00:43:04,789 --> 00:43:05,590
From South Sudan. 

648
00:43:05,989 --> 00:43:07,269
But I grew up in Kenya.

649
00:43:07,949 --> 00:43:09,309
We moved there after the war. 

650
00:43:11,349 --> 00:43:14,110
Oh, I'm from Ukraine. 

651
00:43:14,610 --> 00:43:17,650
My hometown is called Zaporizhia. 

652
00:43:18,610 --> 00:43:19,090
Zaporizhia. 

653
00:43:19,150 --> 00:43:20,070
Have you ever heard of it? 

654
00:43:21,070 --> 00:43:23,670
It's a great place for me. 

655
00:43:23,969 --> 00:43:25,869
Why would you say that about your own city? 
native? 

656
00:43:26,409 --> 00:43:29,190
I have a love-hate relationship with this 
place, I swear. 

657
00:43:29,510 --> 00:43:33,666
It's like he's been following me for ages. 
years, even though I don't even live there 

658
00:43:33,666 --> 00:43:34,050
more. 

659
00:43:34,550 --> 00:43:35,929
And where do you live now? 

660
00:43:37,269 --> 00:43:37,750

661
00:43:38,429 --> 00:43:40,070
In kyiv. I managed to buy a 
apartment. 

662
00:43:40,070 --> 00:43:41,269
He bought an apartment. 

663
00:43:42,289 --> 00:43:42,730
Wow.

664
00:43:43,289 --> 00:43:45,650
How much money have you saved for 
buy an apartment? 

665
00:43:46,230 --> 00:43:49,190
I think it was between 30,000 and 40 
000. 

666
00:43:49,670 --> 00:43:51,030
It must be something like this. 

667
00:43:51,650 --> 00:43:52,550
Didn't you save more? 

668
00:43:54,510 --> 00:43:57,409
I could have, but first I ruined everything. 

669
00:43:57,690 --> 00:43:59,250
So don't make the same mistake as me. 

670
00:43:59,590 --> 00:44:00,650
You know, manage your money wisely. 

671
00:44:01,809 --> 00:44:04,809
In short, if I didn't take photos, I 
would probably be dead by now 
is. 

672
00:44:05,130 --> 00:44:07,389
How long have you been doing this? 

673
00:44:08,429 --> 00:44:09,630
Eight years now, I think. 

674
00:44:10,070 --> 00:44:10,210
I don't know.

675
00:44:10,250 --> 00:44:11,710
I'm 23, so it's been a while. 

676
00:44:11,869 --> 00:44:12,230
23 years old? 

677
00:44:12,449 --> 00:44:13,610
You look younger than that. 

678
00:44:14,329 --> 00:44:16,929
I feel like I've already lived a thousand 
fucking lives. 

679
00:44:17,150 --> 00:44:18,869
But hey, I have to go to the station. 

680
00:44:19,250 --> 00:44:20,170
Can I come with you? 

681
00:44:21,530 --> 00:44:21,889
Come on. 

682
00:44:24,650 --> 00:44:25,730
You're going to become a star. 

683
00:44:26,170 --> 00:44:26,789
Yes of course. 

684
00:44:26,949 --> 00:44:27,789
Don't be like me, my daughter. 

685
00:44:28,050 --> 00:44:28,730
No, I tell you. 

686
00:44:29,150 --> 00:44:29,929
I'm serious. 

687
00:44:30,210 --> 00:44:31,090
Like a fucking icon. 

688
00:44:31,650 --> 00:44:32,309
Fuck, yeah. 

689
00:44:33,349 --> 00:44:34,030
Like an icon. 

690
00:44:34,230 --> 00:44:34,610
I don't know. 

691
00:44:34,710 --> 00:44:35,809
I don't want a life, you know? 

692
00:44:36,489 --> 00:44:38,190
So you don't want life.

693
00:44:38,670 --> 00:44:40,010
It's all in your hands, anyway. 

694
00:44:40,670 --> 00:44:42,110
It's too much pressure, buddy. 

695
00:44:45,090 --> 00:44:48,409
We'll probably see each other again in town, 
somewhere in the world. 

696
00:44:49,010 --> 00:44:52,090
I will be in Shenzhen in March. 

697
00:44:52,849 --> 00:44:53,150
Where? 

698
00:44:53,789 --> 00:44:54,369
Shenzhen. 

699
00:44:54,650 --> 00:44:55,590
In China. 

700
00:44:56,909 --> 00:44:58,230
Don't ruin the concert. 

701
00:46:21,579 --> 00:46:23,619
OK, I'm glad you took the 
good decision. 

702
00:46:24,420 --> 00:46:25,820
I think I trust you. 

703
00:46:27,220 --> 00:46:27,680
Go ahead. 

704
00:46:34,090 --> 00:46:35,289
I'm in pain right now. 

705
00:46:54,019 --> 00:47:03,004
Hi Olivier, I hope you are well. 
I recommend a patient to you, Maxime 
Moelker, for 

706
00:47:03,004 --> 00:47:13,112
additional imaging tests.
She has ductal carcinoma 
invasive associated with 

707
00:47:13,112 --> 00:47:15,359
extensive CCS, very thin skin, 85C. 

708
00:47:16,420 --> 00:47:23,843
I discovered a keloid on my arm 
left, which could suggest a 
difficulty in healing. 

709
00:47:23,843 --> 00:47:30,380
Thank you for your help. I'm going to operate 
patient and 

710
00:47:31,119 --> 00:47:36,051
I will keep you informed. Add all 
polite expressions. Sincerely, 
Laurent Ancène, and send it as soon as 

711
00:47:36,051 --> 00:47:37,920
as possible. That's all, thanks. 

712
00:47:53,119 --> 00:47:54,079
I'll meet you up there. 

713
00:48:03,279 --> 00:48:07,980
We'll do an MRI just to check if the
struts are affected. 

714
00:48:11,839 --> 00:48:16,259
If the struts are affected, it means 
that the cancer may have spread into 
the whole body. 

715
00:48:16,799 --> 00:48:21,169
But as I told you, in 70% of 
case, it is negative, and if it is negative, 
there is no 

716
00:48:21,169 --> 00:48:21,579
problem. 

717
00:48:22,380 --> 00:48:23,179
So there will be no problem. 

718
00:48:28,110 --> 00:48:30,549
Don't lose this paper, it's yours 
patient identification number. 

719
00:48:31,650 --> 00:48:34,110
We will call you as soon as we have 
your exam results. 

720
00:48:43,759 --> 00:48:46,079
Really ? I think it could 
walk.

721
00:49:08,820 --> 00:49:29,389
I think there are three more people 
than you than me. You are going to make yourself 
operate? 

722
00:49:29,389 --> 00:49:30,310
Yes. 

723
00:49:31,730 --> 00:49:32,950
In a few days. 

724
00:49:34,170 --> 00:49:35,530
I'm a little scared. 

725
00:49:38,150 --> 00:49:38,849
Me too. 

726
00:49:41,030 --> 00:49:42,210
I'm sure everything will be fine. 

727
00:49:47,480 --> 00:49:50,599
Sorry to tell you this, but I think 
you should take off your jewelry. 

728
00:49:50,900 --> 00:49:52,280
You didn't have much time. 

729
00:49:53,420 --> 00:49:53,559
Oh. 

730
00:49:55,059 --> 00:49:55,840
THANKS. 

731
00:50:00,599 --> 00:50:01,519

732
00:50:01,840 --> 00:50:02,920
Everything will be fine. I'm sure of it. 

733
00:50:03,400 --> 00:50:04,480
Everything will be fine. 

734
00:50:04,780 --> 00:50:07,670
I hope so. 

735
00:50:10,900 --> 00:50:12,420
You know… 

736
00:50:14,660 --> 00:50:19,880
Last night I organized a little 
party with everything I love.

737
00:50:20,579 --> 00:50:22,599
I told myself I deserved it. 

738
00:50:24,019 --> 00:50:26,639
I have to enjoy life, right? 

739
00:50:28,389 --> 00:50:29,869
We're not going to stop. 

740
00:50:30,309 --> 00:50:30,849
No. 

741
00:50:35,220 --> 00:50:36,840
Mrs. Walker? 

742
00:50:37,269 --> 00:50:37,900
Yes, it's me. 

743
00:50:43,369 --> 00:50:44,789
What's your name ? 

744
00:50:44,789 --> 00:50:46,269
Oh, Anne. 

745
00:50:46,750 --> 00:50:47,570
And you ? 

746
00:50:47,570 --> 00:50:48,289
Maxine. 

747
00:50:49,670 --> 00:50:50,269
Good luck, Anne. 

748
00:50:50,910 --> 00:50:52,030
Good luck, Maxine. 

749
00:51:05,500 --> 00:51:07,860
I'm going to inject you with the contrast product 
for MRI. 

750
00:51:15,289 --> 00:51:17,150
You might feel a little warm, 
okay? 

751
00:51:23,739 --> 00:51:29,354
Both broadcasts were finished, and 
the teams had finished for a 
lunch of 

752
00:51:29,354 --> 00:51:29,959
work. 

753
00:51:36,399 --> 00:51:37,839
Oh, Maxime, how are you? 

754
00:51:37,839 --> 00:51:39,199
We're sitting there.

755
00:51:40,339 --> 00:51:41,659
So what happened? 

756
00:51:41,659 --> 00:51:42,980
I heard that you left the 
tray. 

757
00:51:44,439 --> 00:51:45,659
Barely an hour ago. 

758
00:51:47,000 --> 00:51:48,419
Are you happy with it? 

759
00:51:48,419 --> 00:51:52,000
You have everything you need with the 
pictures? Yes, yes, yes. 

760
00:51:52,000 --> 00:51:53,919
Yes, I'm happy, but let me 
ask. 

761
00:51:54,039 --> 00:51:55,559
Where is he? 

762
00:51:57,239 --> 00:51:57,879
Special effects. 

763
00:51:58,299 --> 00:51:58,699
Ah OK. 

764
00:51:59,699 --> 00:52:01,319
So, are you ready for tomorrow? 

765
00:52:01,319 --> 00:52:01,679
It's good. 

766
00:52:03,699 --> 00:52:04,159
It's good. 

767
00:52:05,699 --> 00:52:06,259
It must be. 

768
00:52:06,539 --> 00:52:08,239
Yes, I promise you. 

769
00:52:12,639 --> 00:52:13,919
What can I serve you? 

770
00:52:13,919 --> 00:52:14,839
A gin and tonic. 

771
00:52:14,839 --> 00:52:16,480
I am like a subject. 

772
00:52:17,039 --> 00:52:17,480
It's good.

773
00:52:19,599 --> 00:52:21,799
No, no, no, no.

774
00:52:21,799 --> 00:52:22,239
No, no, no, no.

775
00:52:22,659 --> 00:52:23,000
It's good ?

776
00:52:23,000 --> 00:52:23,699
It's good ?

777
00:52:43,619 --> 00:52:45,239
Here we go ?

778
00:52:45,239 --> 00:52:45,519
Oui.

779
00:52:47,079 --> 00:52:48,059
Let's leave here.

780
00:52:48,459 --> 00:52:48,799
Yes of course.

781
00:52:49,119 --> 00:52:50,000
You want

782
00:52:50,000 --> 00:52:51,139

783
00:52:51,459 --> 00:52:52,239

784
00:52:54,559 --> 00:52:55,559

785
00:52:55,559 --> 00:52:56,219

786
00:52:56,219 --> 00:53:10,159

787
00:53:23,719 --> 00:53:26,279
go there? Let's go to my house. My room
hotel. At your hotel? At… Subtitling of
Radio-Canada Can you tell me how you
want to do?

788
00:53:29,099 --> 00:53:29,959
Yes, okay.

789
00:53:30,339 --> 00:53:31,399
Can I kiss you?

790
00:53:31,399 --> 00:53:31,539
Oui.

791
00:53:32,279 --> 00:53:33,179
NOW ?

792
00:53:33,179 --> 00:53:34,039
If you want.

793
00:53:35,739 --> 00:53:36,339
Ok.

794
00:54:45,969 --> 00:54:46,529
Merci.

795
00:55:28,240 --> 00:55:30,539
I'm doing well ?

796
00:56:01,809 --> 00:56:03,349
Are you tired?

797
00:56:03,349 --> 00:56:03,909
Oui.

798
00:56:04,309 --> 00:56:05,730
Okay, that's good.

799
00:56:07,950 --> 00:56:09,070
From whiskey, from vodka…

800
00:56:09,070 --> 00:56:10,369
Yes, two of those.

801
00:56:28,470 --> 00:56:29,650
Do you want me to open them?

802
00:56:29,970 --> 00:56:30,389
Please.

803
00:56:43,170 --> 00:56:44,769
Are you dating anyone at the moment? 

804
00:56:46,110 --> 00:56:46,670
No. 

805
00:56:47,250 --> 00:56:47,450
No ? 

806
00:56:48,349 --> 00:56:48,909
And you ? 

807
00:56:49,710 --> 00:56:50,269
No. 

808
00:56:51,909 --> 00:56:52,730
The same. 

809
00:56:59,809 --> 00:57:00,530
Are you happy? 

810
00:57:01,610 --> 00:57:02,050
What ? 

811
00:57:03,030 --> 00:57:03,990
Oh, your movie. 

812
00:57:04,349 --> 00:57:05,670
Because it's finally happening 

813
00:57:05,889 --> 00:57:06,630
. Yes, next month. 

814
00:57:07,130 --> 00:57:07,349
Yeah. 

815
00:57:09,869 --> 00:57:10,389
That would be good. 

816
00:57:10,750 --> 00:57:14,230
I love the way you rewrote the 
main character, you know? 

817
00:57:14,710 --> 00:57:15,329
It's good. 

818
00:57:18,719 --> 00:57:20,259
Are you having problems, Maxine? 

819
00:57:24,409 --> 00:57:25,089
Is it serious? 

820
00:57:28,369 --> 00:57:30,210
I love you very much, you know? 

821
00:57:32,619 --> 00:57:33,299
Me too. 

822
00:57:38,199 --> 00:57:40,480
You think we are responsible for what 
happens to us? 

823
00:57:41,679 --> 00:57:42,920
What exactly do you want?

824
00:57:45,710 --> 00:57:52,719
I think sometimes I feel 
to be responsible for what happens to me. 

825
00:57:57,650 --> 00:57:58,389
I don't know. 

826
00:58:05,019 --> 00:58:06,659
You can trust me, Maxine, you 
know. 

827
00:58:08,879 --> 00:58:09,519
You can. 

828
00:58:32,169 --> 00:58:33,349
Oh, it's very well written. 

829
00:58:34,389 --> 00:58:34,829
No ? 

830
00:58:35,829 --> 00:58:36,829
Blood, you mean? 

831
00:58:37,009 --> 00:58:37,169
Yes. 

832
00:58:38,269 --> 00:58:39,329
And the way it reflects. 

833
00:58:41,989 --> 00:58:42,429
Yes. 

834
00:58:42,649 --> 00:58:43,250
It's cool, right? 

835
00:58:43,929 --> 00:58:45,289
It's almost like metal. 

836
00:58:45,789 --> 00:58:46,109
Yes. 

837
00:59:09,420 --> 00:59:09,980
Yes. 

838
01:00:09,130 --> 01:00:16,199
You know, I want a Porn Star Martini 
right away. This is what I want. I don't 
don't know 

839
01:00:16,199 --> 01:00:23,380
what you want to do. And you, Ada?
What do your parents say about you being 

840
01:00:23,380 --> 01:00:30,224
mom? My father doesn't know. He 
knows nothing about you. So what is 
you 

841
01:00:30,224 --> 01:00:31,909
told him when you left? 

842
01:00:33,329 --> 01:00:40,530
I just lied and said I was coming for 
a pharmacy exchange program. 

843
01:00:41,909 --> 01:00:45,369
Yeah, hopefully you 
you will become so rich that you will not have 
never think about it again. 

844
01:00:45,710 --> 01:00:45,929
Yeah. 

845
01:00:46,170 --> 01:00:48,210
And you will just have to buy me my house in 
as an apology gift. 

846
01:00:48,710 --> 01:00:49,150
Easy. 

847
01:00:49,429 --> 01:00:50,150
Oh, it'll be fine. 

848
01:00:51,530 --> 01:00:53,150
I think it will come back on its own.

849
01:00:53,429 --> 01:00:54,510
Yeah, it'll be fine. 

850
01:00:55,490 --> 01:00:56,230
There is something happening. 

851
01:01:00,289 --> 01:01:01,409
Oh, thank you very much. 

852
01:01:01,409 --> 01:01:04,190
OK, but if you... OK, I'll show you 
that very quickly. 

853
01:01:04,510 --> 01:01:04,610
Okay. 

854
01:01:04,970 --> 01:01:06,110
Do you want one? 

855
01:01:06,510 --> 01:01:06,690
Yes. 

856
01:01:07,150 --> 01:01:07,550
Several. 

857
01:01:07,849 --> 01:01:08,349
Can I have one? 

858
01:01:08,690 --> 01:01:09,329
Yeah, sure. 

859
01:01:09,750 --> 01:01:10,190
Walking. 

860
01:01:10,329 --> 01:01:10,730
Guys. 

861
01:01:11,070 --> 01:01:11,710
Yeah, we're looking. 

862
01:01:11,710 --> 01:01:12,090
Sorry. 

863
01:01:12,329 --> 01:01:12,570
Damn. 

864
01:01:12,849 --> 01:01:13,210
Sorry. 

865
01:01:13,409 --> 01:01:14,250
Are you drunk enough? 

866
01:01:14,409 --> 01:01:15,210
Let it go. 

867
01:01:15,530 --> 01:01:16,409
Like, we're in trouble. 

868
01:01:16,849 --> 01:01:17,530
Okay, basically. 

869
01:01:17,889 --> 01:01:18,429
Okay, give it. 

870
01:01:18,510 --> 01:01:19,750
It's more like a feather. 

871
01:01:19,909 --> 01:01:21,909
If it's for Chanel, it's very like that. 

872
01:01:22,090 --> 01:01:23,530
It's very calm.

873
01:01:24,130 --> 01:01:25,429
It's very elegant. 

874
01:01:25,909 --> 01:01:26,450
Like a boss ? 

875
01:01:27,150 --> 01:01:27,550
Oh, yeah. 

876
01:01:29,110 --> 01:01:30,349
And then the little movement. 

877
01:01:30,349 --> 01:01:30,550
It gives. 

878
01:01:30,550 --> 01:01:31,429
Oh, I love it. 

879
01:01:31,670 --> 01:01:31,730
I adore. 

880
01:01:31,730 --> 01:01:31,750
I adore. 

881
01:01:31,750 --> 01:01:31,769
I adore. 

882
01:01:31,769 --> 01:01:31,950
I adore. 

883
01:01:32,030 --> 01:01:32,110
I adore. 

884
01:01:32,110 --> 01:01:32,170
I adore. 

885
01:01:32,369 --> 01:01:32,530
I adore. 

886
01:01:32,530 --> 01:01:33,130
Subtitles in French? 

887
01:01:33,190 --> 01:02:03,090
ST' 501 subtitles. 

888
01:02:06,289 --> 01:02:09,190
Let's see. 

889
01:02:13,730 --> 01:02:18,970
Maybe a little more confidence and a 
little more... 

890
01:02:18,970 --> 01:02:22,150
It's very confidential. Just 
knowing that you have the trump card. 

891
01:02:22,230 --> 01:02:23,530
And you need to be relaxed too. 

892
01:02:23,630 --> 01:02:24,470
Maybe a little faster. 

893
01:02:24,570 --> 01:02:25,530
Yes, that's good. 

894
01:02:25,750 --> 01:02:26,289
Yes, that's good. 

895
01:02:27,010 --> 01:02:27,769
Oh, that's good. 

896
01:02:27,769 --> 01:02:28,309
Oh, that's good.

897
01:02:28,330 --> 01:02:28,530
Oh, that's good. 

898
01:02:28,530 --> 01:02:28,910
Oh, that's good. 

899
01:02:29,550 --> 01:02:30,130
Yes, that's good. 

900
01:02:31,130 --> 01:02:32,410
Do you have a hand? 

901
01:02:32,410 --> 01:02:32,910
I'm doing well. 

902
01:02:33,210 --> 01:02:33,390
Yes. 

903
01:02:34,510 --> 01:02:34,830
Okay. 

904
01:02:35,190 --> 01:02:35,550
Shit. 

905
01:02:35,550 --> 01:02:38,570
We are much more than things. 

906
01:02:38,890 --> 01:02:43,470
And my friend, Rose, said this morning. 

907
01:02:47,350 --> 01:02:49,370
Happy, I was born. 

908
01:02:50,150 --> 01:02:52,050
Covered with dew. 

909
01:02:52,550 --> 01:02:54,809
I bloomed. 

910
01:02:55,610 --> 01:02:57,970
Happy and in love. 

911
01:02:58,230 --> 01:03:00,230
I would like some sunshine. 

912
01:03:00,510 --> 01:03:02,750
I'm closed at night. 

913
01:03:03,289 --> 01:03:04,750
I'm closed. 

914
01:03:05,910 --> 01:03:07,590
I'm closed at night. 

915
01:03:07,590 --> 01:03:08,370
I'm closed at night. 

916
01:03:08,410 --> 01:03:08,710
I'm closed at night. 

917
01:03:08,710 --> 01:03:09,390
No, it’s… 

918
01:03:09,390 --> 01:03:09,990
This is so f***ing. 

919
01:03:10,269 --> 01:03:10,289
Is this so f***?

920
01:03:41,430 --> 01:04:02,559
Subtitle ST’ 501 Subtitle ST’ 501 

921
01:04:02,559 --> 01:04:41,950
Subtitle ST’ 501 Subtitle ST’ 501 

922
01:04:41,950 --> 01:04:53,970
Subtitle ST’ 501 

923
01:05:33,269 --> 01:05:36,150
Their bodies twisted like papers 
caught in the light. 

924
01:05:41,579 --> 01:05:44,039
Everyone, like a comet, followed their 
own trajectory. 

925
01:05:51,150 --> 01:05:53,469
But everyone watched their youth burn 
in the night. 

926
01:06:03,659 --> 01:06:07,760
We wanted them to be images of 
light, bodies without words. 

927
01:06:07,760 --> 01:06:14,139
But I knew they all wanted to scream 
one day, 

928
01:06:14,139 --> 01:06:15,760
like me. 

929
01:06:33,760 --> 01:06:35,400
Hey, how are you? 

930
01:06:37,300 --> 01:06:38,579
It's nice to see you. 

931
01:06:38,579 --> 01:06:39,780
What are you doing ?

932
01:06:39,780 --> 01:06:42,539
I'm going to do makeup for an American actor 
tonight's show. 

933
01:06:42,840 --> 01:06:43,240
All right. 

934
01:06:43,720 --> 01:06:44,420
To all. 

935
01:06:44,680 --> 01:06:45,460
A kiss instead. 

936
01:06:48,700 --> 01:06:50,200
Like, I don't care. 

937
01:06:52,190 --> 01:06:54,570
I tell it like it is 
happen to me. 

938
01:06:56,029 --> 01:06:57,309
We make the gesture, yes, that’s it. 

939
01:06:58,230 --> 01:06:59,750
As an attack on me, if you like. 

940
01:06:59,889 --> 01:07:00,549
As if I was blinded. 

941
01:07:01,789 --> 01:07:07,530
People waiting for help, for example 
example, to write, you know, which 

942
01:07:07,530 --> 01:07:10,670
wait for the time, who wait for the 
calm, a quiet home, 

943
01:07:13,069 --> 01:07:14,150
and who have no choice but to write 
everywhere.

944
01:07:14,610 --> 01:07:15,250
We write everywhere. 

945
01:07:17,690 --> 01:07:19,069
They're not writers, I want 
say, that's all. 

946
01:07:20,989 --> 01:07:24,369
I know that when you don't write, well, 
we write everywhere. 

947
01:07:42,639 --> 01:07:44,259
Do you want something to drink? 

948
01:07:44,259 --> 01:07:47,960
I have a coke, I have a little juice left. 

949
01:07:47,960 --> 01:07:49,039
Yes, water. 

950
01:07:49,259 --> 01:07:49,619
Water. 

951
01:07:49,739 --> 01:07:50,099
Water. 

952
01:07:59,969 --> 01:08:01,170
You know, it’s serious, get out. 

953
01:08:09,299 --> 01:08:10,820
I don't have good news, Mrs. 
Walker. 

954
01:08:11,400 --> 01:08:14,360
We have received the results of your 
exams, and they are not what we 
we were waiting. 

955
01:08:15,880 --> 01:08:23,979
The MRI revealed suspicious lymph nodes, and
we think they will start a 
chemotherapy. 

956
01:08:25,699 --> 01:08:27,399
Chemotherapy? 

957
01:08:27,399 --> 01:08:29,340
Yes, we are obliged to start a 
chemotherapy. 

958
01:08:30,359 --> 01:08:34,159
Because cancer is too aggressive, 
more aggressive than we thought. 

959
01:08:34,800 --> 01:08:36,659
Cancer is too aggressive. 

960
01:08:39,039 --> 01:08:44,500
So I have to ask you if you have 
professional projects in the months to 
come. 

961
01:08:46,479 --> 01:08:47,359
Yes, I… 

962
01:08:48,539 --> 01:08:51,000
I have to shoot my next film. 

963
01:08:51,659 --> 01:08:55,669
Because, in fact, I explain to you that 
you are going to have to put your life

964
01:08:55,669 --> 01:08:56,899
in parentheses for a little while. 

965
01:08:57,739 --> 01:08:58,260
I don't know. 

966
01:08:59,099 --> 01:08:59,819
I can't. 

967
01:08:59,920 --> 01:09:02,800
I work so hard not to... 

968
01:09:02,800 --> 01:09:08,340
No, please, I work so hard 
for that. 

969
01:09:08,340 --> 01:09:11,099
And I need to work, I need 
money. 

970
01:09:11,599 --> 01:09:12,099
I understand. 

971
01:09:12,739 --> 01:09:16,837
But what I'm telling you is to put 
your life on hold for a 
little time to focus on 

972
01:09:16,837 --> 01:09:17,279
yourself. 

973
01:09:17,659 --> 01:09:19,319
You're going to need it for 
chemotherapy. 

974
01:09:19,639 --> 01:09:21,960
It’s very important that I make this film. 

975
01:09:22,319 --> 01:09:23,340
This is very important.

976
01:09:23,579 --> 01:09:24,819
It took me a long time. 

977
01:09:25,039 --> 01:09:25,979
I need to work. 

978
01:09:26,399 --> 01:09:27,359
You don't understand. 

979
01:09:27,739 --> 01:09:30,059
Yes, I would understand if you didn't understand 
not, Mrs. Welker. 

980
01:09:30,659 --> 01:09:34,908
What we want is for you 
can work as long as possible 
possible, make films 

981
01:09:34,908 --> 01:09:35,800
as long as possible. 

982
01:09:37,000 --> 01:09:38,199
Not everyone is so lucky. 

983
01:09:38,340 --> 01:09:38,960
you who say it. 

984
01:09:38,989 --> 01:09:43,069
You have this chance. Some patients 
don't even have it anymore. It's already too much 

985
01:09:43,069 --> 01:09:43,250
late. 

986
01:09:44,449 --> 01:09:48,789
I could start right after 
filming. Right after.

987
01:09:49,609 --> 01:09:50,729
But it doesn't work like that. 

988
01:09:51,829 --> 01:09:52,809
There is no time to lose. 

989
01:09:56,349 --> 01:09:59,109
I understand that chemotherapy has 
disadvantages. 

990
01:09:59,969 --> 01:10:03,250
But believe me, it's less difficult to 
experience only brain metastases. 

991
01:10:04,550 --> 01:10:06,010
So yes, you will lose your hair. 

992
01:10:06,289 --> 01:10:08,729
But if I have any advice to give you, 
is to cut them yourself. 

993
01:10:09,069 --> 01:10:12,493
Before the start of treatment. It's better 
than seeing them fall in clumps. I 

994
01:10:12,493 --> 01:10:12,909
assure you. 

995
01:10:13,929 --> 01:10:20,549
So, with chemotherapy, 
radiotherapy and hormonal therapy, you
have an 80% chance of 

996
01:10:20,549 --> 01:10:21,989
5-year survival. 

997
01:10:23,250 --> 01:10:24,710
There's a chance I'll die. 

998
01:10:25,210 --> 01:10:29,239
I have news to tell you. 

999
01:10:29,920 --> 01:10:31,179
We are all going to die. 

1000
01:10:33,349 --> 01:10:34,149
Everyone is going to die. 

1001
01:10:38,130 --> 01:10:39,970
You must follow this treatment. 

1002
01:10:40,510 --> 01:10:41,489
You have to do it. 

1003
01:10:42,670 --> 01:10:43,550
Have you talked to your daughter about it? 

1004
01:10:44,430 --> 01:10:46,070
Oh, she's a teenager. 

1005
01:10:50,800 --> 01:10:52,820
I'm not going to scare him. 

1006
01:10:53,579 --> 01:10:54,060
That. 

1007
01:10:54,520 --> 01:11:00,210
You have to find the right words to 
talk to him. 

1008
01:11:00,329 --> 01:11:00,810
This is important. 

1009
01:11:00,989 --> 01:11:01,470
She's your daughter. 

1010
01:12:26,760 --> 01:12:28,439
Christine, what are you doing? 

1011
01:12:28,439 --> 01:12:29,800
We just need a bedside table
in the room. 

1012
01:12:30,060 --> 01:12:30,760
It's for good luck. 

1013
01:12:30,920 --> 01:12:31,980
Okay, we'll deliver it to you soon. 

1014
01:13:15,689 --> 01:13:19,009
Hi, it’s Eden. I can't speak 
for now, so leave a message 
after the beep. 

1015
01:13:20,329 --> 01:13:25,229
Honey, uh, it's mom. I see that you 
are online, but you don't answer. 

1016
01:13:26,429 --> 01:13:30,829
Okay, it doesn't matter. I just wanted, 
uh, tell you that I love you. 

1017
01:13:35,050 --> 01:13:38,430
Well, if you want, I can slow down a little, 
like this. 

1018
01:13:39,710 --> 01:13:40,949
What do you think? 

1019
01:13:42,869 --> 01:13:44,069
Maxine, what do you think? 

1020
01:13:44,069 --> 01:13:45,670
What do you say? 

1021
01:13:45,670 --> 01:13:48,270
Are you okay if I slow down like this? 

1022
01:13:48,270 --> 01:13:48,729
Yes.

1023
01:13:49,189 --> 01:13:50,930
We need to talk, I swear, we need to 
let's finish. 

1024
01:13:51,350 --> 01:13:52,789
I'm okay with slowing down, but I... 

1025
01:13:52,789 --> 01:13:53,689
Yes? 

1026
01:13:53,689 --> 01:13:54,489
How are you ? 

1027
01:13:54,489 --> 01:13:54,909
How are you. 

1028
01:13:55,149 --> 01:13:55,390
How are you. 

1029
01:13:56,250 --> 01:13:57,550
Okay, we need to start testing. 

1030
01:13:57,850 --> 01:13:57,989
Yes. 

1031
01:13:58,729 --> 01:14:00,069
The parade starts in three hours. 

1032
01:14:01,329 --> 01:14:02,069
Me too, Thomas. 

1033
01:14:04,670 --> 01:14:05,210
There, yes. 

1034
01:14:05,369 --> 01:14:05,750
Me, a little. 

1035
01:14:27,829 --> 01:14:30,630
ST' 501 Subtitling 

1036
01:15:25,989 --> 01:15:27,310
You should have streets. 

1037
01:15:28,369 --> 01:15:30,609
Have you thought about it? 

1038
01:15:30,609 --> 01:15:31,029
No. 

1039
01:15:31,890 --> 01:15:33,550
You will come when you have streets. 

1040
01:15:34,630 --> 01:15:35,770
No, seriously, I mean. 

1041
01:15:35,930 --> 01:15:36,390
You should try. 

1042
01:15:36,810 --> 01:15:37,770
It would be good to change. 

1043
01:15:38,310 --> 01:15:39,230
You go out. 

1044
01:15:44,560 --> 01:15:45,220
Not now.

1045
01:15:45,980 --> 01:15:50,039
Sometimes you have to dare to change, and then, 
you will be happy. 

1046
01:15:51,720 --> 01:15:52,520
I'm sick. 

1047
01:15:53,460 --> 01:15:55,239
Oh, have you seen a doctor? 

1048
01:15:56,840 --> 01:15:58,880
I have plenty of medicine, if you want. 

1049
01:16:00,500 --> 01:16:01,800
Is it serious? 

1050
01:16:02,859 --> 01:16:03,859
I have cancer. 

1051
01:16:08,679 --> 01:16:09,920
I have breast cancer. 

1052
01:16:12,979 --> 01:16:14,759
I'm sorry I never told 
loud voice 

1053
01:16:16,380 --> 01:16:17,679
. It makes things a little more real. 

1054
01:16:19,079 --> 01:16:20,460
I'm really sorry. 

1055
01:16:22,449 --> 01:16:28,608
It’s funny, we spend our lives 
prepare for all these things 
arrive, and then 

1056
01:16:28,608 --> 01:16:31,409
the one we never saw coming, the 
there you go.

1057
01:16:33,549 --> 01:16:40,469
I can get treatment, but you 
know, it's a bit hard and exhausting 

1058
01:16:42,479 --> 01:16:43,839
. I haven't decided yet. 

1059
01:16:46,319 --> 01:16:47,559
And you 

1060
01:16:48,460 --> 01:16:49,159
didn't tell anyone? To no one. 

1061
01:16:54,130 --> 01:16:55,710
I don't know how to tell my 
doctor. 

1062
01:17:00,829 --> 01:17:02,309
I'm sure you'll find the right one 
moment. 

1063
01:17:06,679 --> 01:17:07,279
Yeah. 

1064
01:17:08,739 --> 01:17:09,619
THANKS. 

1065
01:17:09,960 --> 01:17:11,859
God, I'm so sorry. 

1066
01:17:12,779 --> 01:17:13,899
See you on stage. 

1067
01:17:16,170 --> 01:17:17,649
Let's put on a crazy show. 

1068
01:17:34,019 --> 01:17:35,739
Three, relax a little at first. 

1069
01:17:36,059 --> 01:17:37,059
You can put one on the other screen. 

1070
01:17:37,059 --> 01:17:38,579
Number two, I wish you were 
much more intense.

1071
01:17:39,720 --> 01:17:42,039
Prepare me a double window with the 
numbers 4 and 5. 

1072
01:17:42,039 --> 01:17:43,260
The guests are coming, guys. 

1073
01:17:43,819 --> 01:17:46,319
You can put an OX, an OX, cam 6. 

1074
01:17:46,760 --> 01:17:47,599
Excuse me, cam 6 too. 

1075
01:17:47,680 --> 01:17:48,500
I will invite you in English. 

1076
01:17:49,199 --> 01:17:49,479
THANKS. 

1077
01:17:50,180 --> 01:17:50,559
Okay, please. 

1078
01:17:51,220 --> 01:17:52,640
We're going to move the show forward by 30 minutes 

1079
01:17:52,859 --> 01:17:53,500
. It starts to rain. 

1080
01:17:53,579 --> 01:17:54,140
It will start in an hour. 

1081
01:17:54,140 --> 01:17:56,380
For video assistants, you need 
protect the cameras. 

1082
01:17:56,579 --> 01:17:58,319
The rain is coming, please protect 
the cameras. 

1083
01:18:05,239 --> 01:18:06,279
Yes, let me moan, but oh well.

1084
01:18:06,279 --> 01:18:07,300
Hi, it’s Eden. 

1085
01:18:07,619 --> 01:18:09,359
I can't speak right now, 
then leave a message. 

1086
01:18:10,739 --> 01:18:11,739
Hi, honey, it’s mom. 

1087
01:18:11,859 --> 01:18:12,819
I'm just trying to hear you again. 

1088
01:18:13,159 --> 01:18:13,720
I'll call. 

1089
01:18:26,059 --> 01:18:29,139
The museum is ready. We start in 30 
minutes. 

1090
01:18:29,639 --> 01:18:30,419
What ? 

1091
01:18:30,419 --> 01:18:32,259
Do you have a dress, please? 

1092
01:18:32,259 --> 01:18:33,659
Yes, good. 

1093
01:18:37,899 --> 01:18:39,059
Abiyak! 

1094
01:18:39,059 --> 01:18:39,579
Who are you, Madam, I see. 

1095
01:18:44,139 --> 01:18:45,959
Who is Ada? 

1096
01:18:45,959 --> 01:18:47,279
Ada? 

1097
01:18:47,279 --> 01:18:49,019
No, she's wrong, there is a dress. 

1098
01:18:49,039 --> 01:18:50,619
Please, I tell you Adda. 

1099
01:18:51,939 --> 01:18:52,779
I was just... 

1100
01:18:53,559 --> 01:18:55,039
I don't see my time to shine. 

1101
01:18:55,039 --> 01:19:09,989
ST' 501 Subtitling

1102
01:19:19,479 --> 01:19:25,099
Radio-Canada Subtitling 

1103
01:20:35,420 --> 01:20:46,092
Right there, right there, that's it, five, 
Helena, six, Lucy, seven, Sahara, it's 

1104
01:20:46,092 --> 01:20:54,840
party, eight, Sahara, 11, Bill, 12, Elia, 
13, this position, you are on a bus. 

1105
01:20:55,039 --> 01:21:01,079
OK girls, let's start, five, four, 
three, two, one, here we go. 

1106
01:21:05,730 --> 01:21:07,170
Give me confidence in 15. 

1107
01:21:40,480 --> 01:21:44,539
ST' 501 Subtitling 

1108
01:22:34,140 --> 01:22:41,120
It all started there, with the tornado. 

1109
01:22:45,770 --> 01:22:48,050
We saw the sky getting dark everywhere. 

1110
01:22:53,640 --> 01:22:55,500
We saw the satellites burst into flames, 

1111
01:22:58,280 --> 01:23:01,680
one after the other, and dive into the
depths of the oceans. 

1112
01:23:06,060 --> 01:23:07,740
Then we saw everything go up in flames, 

1113
01:23:10,980 --> 01:23:14,060
like torches, in an immense fire of 
joy. 

1114
01:23:42,460 --> 01:23:45,420
Many tornadoes paraded through 
Maxine's mind. 

1115
01:23:48,020 --> 01:24:00,940
Katrina, Carole, Erika, Vilma, Alison, 
Irma, Ophelia. 

1116
01:24:02,260 --> 01:24:06,440
But only one name resonated within her, that of 
his daughter, Eden. 

1117
01:24:08,500 --> 01:24:08,860
Eden. 

1118
01:24:11,750 --> 01:24:11,829
Eden. 

1119
01:24:21,100 --> 01:24:24,320
Ada felt that the rain and the wind 
announced a new life for her. 

1120
01:24:33,820 --> 01:24:34,900
She was no longer afraid. 

1121
01:24:58,760 --> 01:25:00,920
Maxime thought back to the life she had 
carried out so far.

1122
01:25:06,310 --> 01:25:08,789
She now knew that her life was untenable. 
only by a thread. 

1123
01:25:25,750 --> 01:25:27,570
She wondered if she was going 

1124
01:25:27,600 --> 01:25:30,180
grow old, if she would experience it. 

1125
01:27:23,390 --> 01:27:24,230
Hello, honey. 

1126
01:27:24,670 --> 01:27:26,530
Hi, mom. It's me. Sorry to you 
disturb. 

1127
01:27:26,850 --> 01:27:29,270
I'm lost. I don't know where I am. 

1128
01:27:29,450 --> 01:27:29,909
How so ? 

1129
01:27:30,530 --> 01:27:32,150
My Google Maps keeps crashing. 

1130
01:27:32,409 --> 01:27:37,737
I was going home, lost in my 
thoughts, I missed my stop, then I 
got off the bus 

1131
01:27:37,737 --> 01:27:40,190
and I started walking, and now 
I'm lost. 

1132
01:27:41,030 --> 01:27:42,470
Um, okay.

1133
01:27:43,369 --> 01:27:44,829
What do you see in front of you? 

1134
01:27:44,869 --> 01:27:45,710
What do you see around you? 

1135
01:27:47,150 --> 01:27:49,350
I am near the History Museum 
natural. 

1136
01:27:50,670 --> 01:27:51,070
All right. 

1137
01:27:51,570 --> 01:27:56,890
Uh, look at him, then, uh, face him, go 
to your right. 

1138
01:27:57,770 --> 01:27:59,550
Um, take the first left. 

1139
01:28:04,840 --> 01:28:06,560
Wait, oh, oh, yes. I see the street. 

1140
01:28:07,420 --> 01:28:08,159
Do you see the stop? 

1141
01:28:09,960 --> 01:28:11,039
Yes, I see it. 

1142
01:28:12,400 --> 01:28:13,079
Thank you, mom 

1143
01:28:14,100 --> 01:28:14,400
. Great. 

1144
01:28:16,320 --> 01:28:17,200

1145
01:28:18,159 --> 01:28:22,099
I'm going... I'm going to stay in Paris for a little while 
longer, uh, just for you 
prevent. 

1146
01:28:22,819 --> 01:28:23,819
How much longer? 

1147
01:28:25,639 --> 01:28:26,800
Just a few weeks. 

1148
01:28:27,059 --> 01:28:33,250
I won't be there anyway.

1149
01:28:33,470 --> 01:28:34,710
I'm going to Anna's house on vacation. 

1150
01:28:35,189 --> 01:28:36,029
Oh, okay, yes. 

1151
01:28:36,630 --> 01:28:37,489
Yes, have fun. 

1152
01:28:38,550 --> 01:28:40,130
You spoke to his parents, didn't you? 

1153
01:28:40,750 --> 01:28:41,050
Mm-hmm. 

1154
01:28:41,849 --> 01:28:42,329
Mm-hmm. 

1155
01:28:43,069 --> 01:28:45,189
So that means you'll be there 
home when I come back? 

1156
01:28:48,849 --> 01:28:49,789
Yes, I will be there. 

1157
01:28:50,970 --> 01:28:55,786
I'll be there, and honey, I'll, uh, I 
I'm not going to make this film 

1158
01:28:55,786 --> 01:28:56,670
I was going to do. 

1159
01:28:56,670 --> 01:28:58,710
Wait, what? Really ? 

1160
01:28:59,010 --> 01:28:59,369
Yes. 

1161
01:29:00,289 --> 01:29:01,550
I'm going... 

1162
01:29:02,779 --> 01:29:04,479
I'll take care of some things. 

1163
01:29:04,920 --> 01:29:08,399
And I'm going to stay home for a while 
moment. 

1164
01:29:09,219 --> 01:29:11,559
Maybe we can spend some time
ensemble.

1165
01:29:12,380 --> 01:29:13,399
That would be nice.

1166
01:29:13,579 --> 01:29:14,159
That would make me happy.

1167
01:29:14,599 --> 01:29:16,779
But mom, I have to go

1168
01:29:16,859 --> 01:29:17,259
. I'm sorry.

1169
01:29:17,439 --> 01:29:18,399
Is

1170
01:29:19,059 --> 01:29:19,960

1171
01:29:21,359 --> 01:29:22,340
bothers you. No, you are perfect. HAS
Soon.

1172
01:29:23,139 --> 01:29:24,279
Thanks for the directions.

1173
01:29:25,039 --> 01:29:26,619
Yeah, I'm still here.

1174
01:29:26,800 --> 01:29:27,420
If you need anything.

1175
01:29:28,179 --> 01:29:29,159
I will always be there.

1176
01:29:29,619 --> 01:29:30,279
I know.

1177
01:29:30,819 --> 01:29:31,439
I know.

1178
01:29:34,159 --> 01:29:34,979
I love you.

1179
01:29:35,159 --> 01:29:35,939
I love you too.

1180
01:29:45,579 --> 01:29:45,899
Maxine.

1181
01:29:54,579 --> 01:29:57,579
Before you say anything,
I, uh...

1182
01:29:59,430 --> 01:30:10,250
Well, there is no film, there is nothing.
I go home to do my chemo and
is

1183
01:30:10,250 --> 01:30:14,090
have nothing for you, nothing for now. 

1184
01:30:57,590 --> 01:30:58,329
Please. 

1185
01:31:13,500 --> 01:31:14,199
Admin? 

1186
01:33:54,720 --> 01:33:58,220
ST' 501 Subtitling 

1187
01:34:55,699 --> 01:34:56,860
They are alive. 

1188
01:36:19,539 --> 01:36:25,000
Yes, it's a question, how can there be 
have a shortage? 

1189
01:36:26,340 --> 01:36:27,720
It's a GTO. 

1190
01:36:54,340 --> 01:37:22,240
ST' 501 Subtitling Let's go. 

1191
01:37:24,720 --> 01:37:30,159
Let's go. 

1192
01:37:54,720 --> 01:38:24,159
ST' 501 Subtitling 

1193
01:38:33,270 --> 01:38:36,690
1, 2, 1, 2, 3, 2, 3, 4, 5, 5, 6, 16, 17, 
17, 18, 18, 19, 19, 21, 21, 21.

